Daniel 8:6

SVEn hij kwam tot den ram, die de twee hoornen had, dien ik had zien staan voor den vloed; en hij liep op hem aan in de grimmigheid zijner kracht.
WLCוַיָּבֹ֗א עַד־הָאַ֙יִל֙ בַּ֣עַל הַקְּרָנַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתִי עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֣י הָאֻבָ֑ל וַיָּ֥רָץ אֵלָ֖יו בַּחֲמַ֥ת כֹּחֹֽו׃
Trans.

wayyāḇō’ ‘aḏ-hā’ayil ba‘al haqqərānayim ’ăšer rā’îṯî ‘ōmēḏ lifənê hā’uḇāl wayyārāṣ ’ēlāyw baḥămaṯ kōḥwō:


ACו ויבא עד האיל בעל הקרנים אשר ראיתי עמד לפני האבל וירץ אליו בחמת כחו
ASVAnd he came to the ram that had the two horns, which I saw standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
BEAnd he came to the two-horned sheep which I saw before the stream, rushing at him in the heat of his power.
DarbyAnd he came to the ram that had the two horns, which I had seen standing before the river, and ran upon him in the fury of his power.
ELB05Und er kam bis zu dem Widder mit den zwei Hörnern, welchen ich vor dem Flusse hatte stehen sehen; und er rannte ihn an im Grimme seiner Kraft.
LSGIl arriva jusqu'au bélier qui avait des cornes, et que j'avais vu se tenant devant le fleuve, et il courut sur lui dans toute sa fureur.
SchUnd er kam auf den Widder los, der zwei Hörner hatte, den ich vor dem Flusse stehen sah, und lief wütend mit seiner ganzen Kraft gegen ihn an.
WebAnd he came to the ram that had two horns, which I had seen standing before the river, and ran to him in the fury of his power.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken